Las Condiciones Generales de Venta han sido redactadas en francés. Todos los demás idiomas han sido traducidos automáticamente por la herramienta de traducción en línea DeepL, lo que puede dar lugar a inexactitudes o diferencias de interpretación. Si tiene alguna pregunta o necesita alguna aclaración, no dude en ponerse en contacto con nosotros.
Preámbulo
Las presentes Condiciones Generales de Venta (en lo sucesivo, "CGC") tienen por objeto establecer un marco jurídico para las condiciones de pedido del Servicio y para su ejecución. (en adelante, "el Servicio"), así como los términos y condiciones para la prestación del sitio web y los servicios por parte de SASU FRESH ORGANIC MOTION (en adelante, "el Proveedor"), a través del sitio web [https://www.freshorganicmotion.com/] (en adelante, "el Sitio Web").
SASU FRESH ORGANIC MOTION, con domicilio social en 16 rue de Touvois, 44310 SAINT-PHILBERT-DE-GRAND-LIEU, y cuyo número SIREN es 948861281, destaca por su experiencia en la creación de mascotas y la producción de vídeos de motion design, especialmente diseñados para empresas e instituciones que deseen integrarlos en sus estrategias promocionales, sus campañas de marketing o el desarrollo de su imagen de marca.
Los servicios ofrecidos por el Proveedor de Servicios están dirigidos tanto a profesionales como a consumidores.
Al navegar por el Sitio, el Usuario reconoce haber leído y aceptado las disposiciones relativas a las condiciones de uso de los servicios, la propiedad intelectual y los datos personales.
Las presentes Condiciones Generales de Venta podrán ser modificadas en cualquier momento sin previo aviso.
El preámbulo forma parte integrante de las presentes Condiciones.
ARTÍCULO 1 - Utilización de los servicios
El acceso al Sitio [https://www.freshorganicmotion.com/] está abierto a cualquier usuario con acceso a Internet. FRESH ORGANIC MOTION hace todo lo posible para garantizar un acceso ininterrumpido al sitio, pero se reserva el derecho de suspender temporalmente el acceso para realizar tareas de mantenimiento, actualización o en caso de fuerza mayor. El Proveedor de Servicios no se hace responsable de las interrupciones de acceso ni de los fallos de servicios externos, como los proveedores de alojamiento o de acceso a Internet.
Todos los gastos en que incurra el Usuario para acceder al servicio (hardware, software, conexión a Internet, etc.) correrán a su cargo.
Al acceder y utilizar el Sitio [https://www.freshorganicmotion.com/], el Usuario se compromete a utilizarlo de conformidad con su finalidad, a comportarse de forma leal, adecuada y conforme a las leyes y reglamentos vigentes. Cualquier uso fraudulento, abusivo o contrario al orden público está estrictamente prohibido y puede dar lugar a la suspensión del acceso al Sitio y/o a acciones judiciales.
La información facilitada es meramente orientativa y carece de valor contractual. A pesar de las actualizaciones periódicas, el Sitio [https://www.freshorganicmotion.com/] no se hace responsable de los cambios en las disposiciones administrativas y legales que se produzcan después de su publicación. Del mismo modo, FRESH ORGANIC MOTION no se hace responsable del uso e interpretación de la información contenida en el Sitio.
ARTÍCULO 2 - Objeto y ámbito de aplicación
Las presentes Condiciones Generales rigen la relación contractual entre el Proveedor de Servicios y el cliente (en adelante, "el Cliente") y forman parte integrante, junto con los demás documentos contractuales, del contrato celebrado entre las partes. Pueden consultarse en cualquier momento en el sitio web [https://www.freshorganicmotion.com/], en la pestaña "Términos y condiciones".
Tienen por objeto definir las condiciones de celebración del contrato y las condiciones en las que el Proveedor de Servicios ejecuta dicho contrato.
El Servicio se presta a distancia e incluye :
Sobre la creación de mascotas :
- Una cita por teléfono o videoconferencia;
- Presentación de dos temas en forma de boceto;
- El desarrollo de las dos vías presentadas ;
- Realización de uno de los dos itinerarios elegidos por el cliente;
- Modelado gráfico con software profesional;
- La evolución de la modelización ;
- Generación de ficheros finales ;
- Entrega de los archivos finales por correo electrónico o mediante depósito en un servidor de Google Drive;
Creación de vídeos de diseño en movimiento:
- Una cita por teléfono o videoconferencia;
- Presentación de dos escenarios en forma de texto;
- Realización de uno de los dos itinerarios elegidos por el cliente;
- La presentación de dos pistas de estilo gráfico;
- Creación de un guión gráfico ;
- La evolución del storyboard ;
- Modelado de elementos gráficos ;
- Redacción del "Bon à Animer" para aprobar el storyboard y lanzar la producción de la animación;
- Motion design animación de las escenas ;
- Integración de bandas sonoras ;
- Renderización de un archivo de vídeo ;
- Entrega de los archivos finales por correo electrónico o mediante depósito en un servidor de Google Drive;
El Servicio se considerará finalizado una vez que el Cliente haya confirmado expresamente que los resultados entregados cumplen los requisitos acordados.
El Proveedor de Servicios entrega únicamente los archivos finales, en formato PNG o PDF. Los archivos fuente son propiedad exclusiva del Proveedor de Servicios. El Proveedor de Servicios puede transmitir los archivos de origen, previo acuerdo por escrito del Proveedor de Servicios, una solicitud por escrito del Cliente y el pago de tasas adicionales acordadas conjuntamente, antes de su entrega.
La elección y el pago de un servicio son responsabilidad exclusiva del Cliente.
Las presentes Condiciones se aplican, sin restricción ni reserva, a todas las ventas y servicios prestados por el Proveedor de Servicios al Cliente.
El Cliente declara haber leído las presentes Condiciones Generales y haberlas aceptado antes de la puesta en marcha del procedimiento de pedido del Servicio.
El Cliente acepta las presentes Condiciones Generales de Venta marcando la casilla prevista a tal efecto en el formulario de contacto, indicando que ha leído y aceptado las Condiciones Generales de Venta con la mención "He leído y acepto las Condiciones Generales de Venta" o devolviendo las presentes Condiciones Generales firmadas al Proveedor de Servicios en el momento de su envío por correo electrónico.
ARTÍCULO 3 - Precios y condiciones de pago
El precio aplicable al Servicio corresponde al precio indicado por el Proveedor de Servicios en el presupuesto que elabore.
Los precios se indican en euros, sin impuestos (HT) y con impuestos (TTC).
Una vez aceptado y firmado el presupuesto, el Proveedor de Servicios emitirá una factura de depósito por el cincuenta por ciento (50 %) del precio total. Todos los pedidos sólo se considerarán confirmados una vez que se haya confirmado el pago del depósito.
El depósito deberá abonarse en un plazo de treinta (30) días a partir de la recepción de la factura de depósito por parte del Cliente; el saldo restante deberá abonarse en un plazo de treinta (30) días a partir de la entrega del Servicio.
El pago se efectuará mediante transferencia bancaria a favor de SASU FRESH ORGANIC MOTION. Estas tarifas son firmes y no revisables durante su periodo de validez. Además, las tarifas tienen en cuenta los descuentos que pueda conceder el Proveedor de Servicios.
El precio de la prestación no incluye los gastos de tramitación, expedición, transporte o entrega, que se facturan adicionalmente en las condiciones indicadas en el presupuesto y se calculan por adelantado. El precio total indicado en el presupuesto tiene en cuenta estos gastos.
El Proveedor de Servicios elabora una factura y la entrega al Cliente una vez finalizado el Servicio.
Si el banco del Cliente se niega a aceptar el pago, el Proveedor de Servicios no acepta ninguna responsabilidad por los cargos adicionales aplicados por el banco del Cliente en el momento de la transacción.
En caso de incumplimiento de las presentes Condiciones Generales de Venta o de anulación, el Proveedor de Servicios retendrá el depósito abonado en concepto de indemnización.
ARTÍCULO 4 - Solicitud del servicio
Es responsabilidad del Cliente proporcionar al Proveedor de Servicios cualquier información que pueda ser útil para el buen funcionamiento del Servicio. Además, es responsabilidad del Cliente comprobar la exactitud de la información facilitada y comunicar inmediatamente cualquier posible error.
La firma del presupuesto presentado por el Proveedor de Servicios constituye la formación de un contrato celebrado a distancia entre el Cliente y el Proveedor de Servicios.
ARTÍCULO 5 - Prestación de servicios
El Proveedor de Servicios se compromete a realizar los servicios solicitados por el Cliente de conformidad con los términos y condiciones establecidos en el presente documento. Los servicios se prestarán en el plazo acordado, o en un plazo razonable a partir de la confirmación del pedido, salvo en caso de fuerza mayor o de circunstancias ajenas a la voluntad del Proveedor de Servicios.
El Servicio implica un complejo proceso creativo, por lo que las fechas de ejecución de los servicios se facilitan a título meramente informativo. Cualquier retraso en la prestación de los Servicios no dará lugar a indemnización por daños y perjuicios ni a la anulación del pedido por parte del Cliente, salvo pacto en contrario o disposición legal aplicable. No obstante, el Proveedor de Servicios se compromete a entregar el pedido en un plazo máximo de seis (6) meses a partir de la recepción del depósito.
El Prestador de Servicios se obliga a poner los medios necesarios para llevar a cabo el Servicio de acuerdo con las reglas del comercio y cumpliendo las normas de calidad vigentes en su sector de actividad. Por su parte, el Cliente se compromete a cooperar activamente facilitando al Proveedor de Servicios la información y el acceso necesarios para la ejecución puntual de los Servicios.
ARTÍCULO 6 - Derecho de desistimiento de los consumidores
Los servicios ofrecidos por el Prestador de Servicios son creaciones a medida basadas en la información proporcionada por el Cliente y, por lo tanto, son altamente personalizados. De conformidad con el 3° del artículo L221-28 del Código de Consumo francés, el plazo legal de desistimiento de catorce (14) días no se aplica a las ventas a distancia realizadas por FRESH ORGANIC MOTION.
ARTÍCULO 7 - Modificación y anulación del pedido
7.1 - Cambiar el orden
Es posible modificar el pedido del Servicio, previa solicitud motivada y por escrito del Cliente, dirigida al Proveedor de Servicios y que justifique condiciones especiales. Cualquier modificación estará sujeta a la aceptación del Proveedor de Servicios y podrá dar lugar a cargos adicionales.
7.2 - Cancelación por parte del Proveedor de Servicios
De conformidad con los artículos 1217 y siguientes del Código Civil francés, relativos a la excepción de no ejecución, el Proveedor de Servicios podrá negarse a ejecutar, suspender, etc., la ejecución de sus obligaciones contractuales tras un requerimiento formal sin resultado en un plazo de quince (15) días.
De mutuo acuerdo, las partes pueden decidir rescindir el contrato.
7.3 - Anulación por parte del Cliente
Las creaciones que ofrece el proveedor de servicios destacan por su carácter de alta gama y su amplia personalización, respondiendo a los requisitos específicos y únicos de cada cliente.
Además, la anulación indebida de un pedido por parte del Cliente supondrá una pérdida comercial directa para el Proveedor de Servicios. Si el Cliente cancela un pedido por cualquier motivo que no sea de fuerza mayor, no se efectuará ningún reembolso.
El Proveedor de Servicios dedica un número considerable de horas de trabajo a la producción de sus creaciones. En caso de anulación indebida por parte del Cliente, deberá abonar una indemnización. Esta indemnización se determinará en función de las inversiones realizadas y del número de horas efectivamente trabajadas en el proyecto, según una tarifa horaria de cuarenta euros (40 €) sin IVA. El depósito ya pagado por el Cliente se deducirá de esta indemnización, de modo que el importe de la indemnización se calculará de la siguiente manera: número de horas trabajadas en el proyecto multiplicado por la tarifa horaria más el total de las inversiones realizadas en el proyecto, menos el depósito recibido.
ARTÍCULO 8 - Garantías y responsabilidad del Proveedor de Servicios
8.1 - Compromiso de calidad
El Proveedor de Servicios se compromete a llevar a cabo el Servicio con el máximo cuidado, velando por garantizar una alta calidad de ejecución, de acuerdo con los estándares de excelencia que caracterizan su saber hacer. El Proveedor de Servicios está sujeto a la obligación de hacer todo lo posible, es decir, debe hacer todo lo que esté en su mano para obtener el resultado esperado, pero sin garantizar un éxito absoluto.
8.2 - Responsabilidad en caso de incumplimiento
En caso de defecto o error probado en la Prestación, la responsabilidad del Proveedor de Servicios se limita, a su elección, a una corrección de la Prestación o a un reembolso parcial del cincuenta por ciento (50 %) de las sumas recibidas. Un reembolso completo sólo es posible si resulta absolutamente imposible llevar a cabo la Prestación.
El Proveedor de Servicios no podrá ser considerado responsable en ningún caso de los defectos o retrasos en la prestación del Servicio que se deriven de una información incorrecta, incompleta o tardía facilitada por el Cliente, o de una falta de cooperación por parte del Cliente. En tales casos, queda excluida cualquier obligación de corrección o reembolso del Servicio.
8.3 - Limitación de responsabilidad
El Proveedor de Servicios sólo podrá ser considerado responsable en caso de culpa o negligencia demostradas. El Proveedor de Servicios no será responsable en ningún caso de los daños indirectos sufridos por el Cliente, como la pérdida de volumen de negocios, beneficios, datos o cualquier otra pérdida financiera, a menos que la legislación imperativa disponga lo contrario. En cualquier caso, la responsabilidad del Proveedor de Servicios por cualquier daño directo se limita estrictamente al importe del Servicio.
Además, el Proveedor de Servicios no podrá ser considerado responsable de ningún daño derivado de una falta del Cliente.
ARTÍCULO 9 - Garantías y responsabilidades del cliente
9.1 - Colaboración y suministro de información
El Cliente deberá facilitar la información y el acceso necesarios para la correcta prestación del Servicio. La falta de colaboración hará responsable al Proveedor de Servicios de cualquier retraso o incumplimiento.
9.2 - Pago del Servicio
El Cliente está obligado a pagar el Servicio en el plazo acordado.
En caso de demora en el pago por parte del Cliente Profesional, los intereses de demora y los gastos de cobro se aplicarán del siguiente modo:
El Profesional podrá compensar las facturas impagadas en un plazo de treinta (30) días a partir de la recepción de la factura impagada. De no hacerlo, se le aplicarán intereses de demora equivalentes a tres (3) veces el tipo de interés legal, sin necesidad de notificación formal previa, así como gastos de cobro de cuarenta (40) euros, además de todos los gastos bancarios y administrativos adicionales.
9.3 - Almacenamiento de archivos
El Cliente es el único responsable del correcto almacenamiento de los archivos entregados por el Proveedor de Servicios. No obstante, el Proveedor de Servicios conservará los archivos durante un periodo indefinido a partir de la fecha de entrega. Durante este periodo, el Proveedor de Servicios podrá, previa solicitud por escrito del Cliente, devolver los archivos con un coste adicional.
El Cliente también puede enviar al Proveedor de Servicios una solicitud por escrito para la eliminación de los archivos entregados.
9.4 - Compensación
El Cliente exime al Proveedor de Servicios de cualquier pérdida, daño o perjuicio, incluidos los costes legales, derivados del suministro de información incorrecta, incompleta o engañosa o de la falta de cooperación por parte del Cliente. Esto incluye, sin limitación, los costes en los que incurra el Proveedor de Servicios para rectificar errores o hacer frente a las consecuencias de dicha información incorrecta, así como cualquier daño causado a terceros como resultado del uso incorrecto de la información proporcionada por el Cliente. En tales casos, el Proveedor de Servicios podrá exigir una indemnización correspondiente al total de dichos costes.
ARTÍCULO 10 - Confidencialidad
Cada una de las partes estará sujeta a un deber de confidencialidad en relación con todos los elementos del presente contrato, así como con los documentos, sistemas, programas informáticos y conocimientos técnicos del cocontratante que se identifiquen como tales o que sean manifiestamente no públicos.
En caso de duda, la otra parte deberá interrogarla para determinar el carácter confidencial de la información.
En consecuencia, cada una de las partes se compromete a no utilizar la información confidencial de la otra parte para fines distintos del cumplimiento de la obligación contractual.
En caso de pérdida de cualquier soporte que contenga material protegido por la obligación de confidencialidad, la otra parte deberá notificarlo lo antes posible.
Las obligaciones de las partes con respecto a la información confidencial permanecerán en vigor durante la vigencia del contrato y durante cinco años (5 años) después de su expiración.
Las partes no serán responsables del incumplimiento de la obligación de confidencialidad en los siguientes casos:
- Cuando los elementos divulgados eran de dominio público ;
- Cuando el material ya estaba legalmente en posesión de una de las partes antes de que la otra lo revelara;
- Cuando una de las partes estuviera obligada a revelar estos elementos en el marco de una decisión legal o de una obligación legal dentro de los límites de lo necesario y a reserva de haber informado a la otra parte, lo antes posible, a partir del conocimiento de esta decisión legal u obligación legal.
No obstante, el Proveedor de Servicios podrá utilizar las creaciones con fines promocionales, previo consentimiento del Cliente.
ARTÍCULO 11 - Cláusula de salvedad
Si una de las cláusulas de las presentes Condiciones es contraria a una ley nacional o internacional de orden público, sólo se anulará la cláusula en cuestión, permaneciendo el contrato válido para el resto.
Las partes negociarán de buena fe la redacción de una nueva cláusula que sustituya a la inválida. A falta de acuerdo mutuo, las partes podrán recurrir a un mediador.
ARTÍCULO 12 - Cláusula de no renuncia tácita
Si las partes no invocan o tardan en invocar una cláusula de este contrato, no habrá renuncia tácita y esto no se interpretará como una renuncia al derecho de invocar dicha cláusula en el futuro.
Del mismo modo, cualquier tolerancia en la aplicación de las cláusulas de las presentes Condiciones nunca podrá, independientemente de su duración o frecuencia, ser considerada como una modificación o supresión de las mismas.
ARTÍCULO 13 - Fuerza mayor
Ninguna de las partes podrá ser considerada responsable en caso de fuerza mayor. La fuerza mayor se define como cualquier acontecimiento imprevisible, irresistible y ajeno a la voluntad del deudor de la obligación, como una decisión gubernamental, incluida cualquier retirada o suspensión de autorizaciones de cualquier tipo, una huelga, interna o externa a la empresa, un incendio, una catástrofe natural, un estado de guerra, una interrupción o bloqueo total o parcial de las redes de telecomunicaciones o eléctricas, un acto de piratería informática o, de forma más general, cualquier otro acontecimiento de fuerza mayor que presente las características definidas por la jurisprudencia.
En caso de impedimento temporal, se suspenderá el cumplimiento de la obligación. Los plazos se prorrogarán automáticamente. Si la fuerza mayor se prolonga durante más de treinta (30) días, cada una de las partes tendrá derecho a rescindir el contrato sin incurrir en responsabilidad alguna al respecto y sin que proceda indemnización alguna. En caso de impedimento definitivo, el contrato quedará resuelto ipso iure.
La parte que tenga conocimiento de la fuerza mayor se compromete a informar a la otra parte lo antes posible.
ARTÍCULO 14 - Propiedad intelectual
14.1 - Definición y creación de los derechos de autor
De conformidad con el artículo L.111-1 del Código francés de la Propiedad Intelectual (CPI), el autor de una obra del espíritu goza de un derecho de propiedad inmaterial exclusivo sobre dicha obra, oponible a todas las partes, por el mero hecho de su creación. En virtud de este principio, los derechos de autor sobre todas las creaciones (mascotas, vídeos de diseño en movimiento, etc.) son propiedad de su autor, una persona física, JULIEN FAVRY.
14.2 - Titularidad de los derechos por parte de la SASU
El autor de las creaciones, JULIEN FAVRYcede a SASU, con carácter exclusivo, todos los derechos patrimoniales sobre sus creaciones (mascotas, vídeos de motion design, etc.), incluyendo en particular :
- El derecho de reproducción: derecho a fijar, reproducir o duplicar la obra por cualquier procedimiento, en cualquier soporte conocido o futuro;
- El derecho de ejecución: derecho a comunicar la obra al público por cualquier medio de difusión;
- Derecho de adaptación: derecho a modificar, transformar o traducir la obra con vistas a su distribución o explotación posterior;
- Derecho de comercialización: derecho a comercializar o distribuir las creaciones en cualquier forma.
De conformidad con el artículo L.121-1 del CPI, los derechos morales del autor siguen siendo inalienables e intransferibles.
La SASU es, por tanto, titular de varios derechos de propiedad intelectual, en particular:
- Marcas registradas;
- Derechos sobre creaciones gráficas y audiovisuales;
- Derechos sobre los elementos que componen su identidad visual.
Todos los elementos del sitio web de la SASU, incluidos, entre otros, textos, imágenes, gráficos, vídeos, logotipos y mascotas, son propiedad intelectual exclusiva de la SASU.
14.3 - Transferencia de derechos económicos al cliente
SASU cede al cliente, con carácter exclusivo, los siguientes derechos económicos sobre las creaciones encargadas:
- Derecho de reproducción: derecho a fijar, reproducir o duplicar la obra por cualquier procedimiento, en cualquier soporte conocido o futuro;
- Derecho de ejecución: derecho a comunicar la obra al público por cualquier medio de difusión;
- Derecho de adaptación; derecho a modificar o transformar los elementos no esenciales de la creación, o a traducir la obra con vistas a su distribución o explotación posterior;
- Derecho de distribución: derecho a comercializar o distribuir las creaciones en cualquier forma;
- El derecho a poner la obra en línea o integrarla en soportes digitales.
La cesión de derechos se produce en el momento del pago íntegro de la factura emitida por el Proveedor de Servicios.
14.4 - Límites de la misión
- La transferencia de derechos económicos se concede sin limitación temporal ni espacial.
- Queda excluido el uso en televisión o prensa, salvo acuerdo expreso por escrito entre las partes y sujeto a cualquier cargo adicional.
14.5 - Cambios en los elementos esenciales
Queda prohibida la modificación de los elementos esenciales de las creaciones (gráficos, composición, concepto) sin el consentimiento previo por escrito de SASU o de su autor.
14.6 - Derechos residuales
Todos los derechos no cedidos expresamente al Cliente seguirán siendo propiedad exclusiva de SASU.
14.7 - Declaración de paternidad
De acuerdo con los derechos morales establecidos en el IPC, el nombre del autor de la obra, JULIEN FAVRY, debe citarse en cualquier uso de las creaciones.
14.8 - Sanciones por incumplimiento
Cualquier infracción de los derechos de propiedad intelectual, ya sea en forma de reproducción, representación o modificación no autorizada, expone al infractor a las sanciones previstas por el IPC, en particular :
- Acciones por infracción (artículo L.335-3 del CPI) ;
- Indemnización por daños y perjuicios ;
- Cese inmediato del uso ilícito de las creaciones.
14.9 - Licencias de terceros para determinados elementos
Para ciertas creaciones, en particular los vídeos de motion design, algunos elementos integrados (fuentes, música, imágenes) pueden ser objeto de licencias concluidas entre SASU y terceros. El Cliente se compromete a respetar los términos de estas licencias y a no utilizar estos elementos para fines distintos de los previstos.
14.10 - Utilización por la SASU con fines promocionales
El Proveedor de Servicios se reserva el derecho de utilizar las creaciones realizadas para el Cliente como parte de su cartera o con fines promocionales (exposiciones, publicaciones en su página web, redes sociales, etc.), siempre que no se perjudiquen los intereses del Cliente.
ARTÍCULO 15 - Datos personales
En virtud del presente contrato, el Proveedor de Servicios es responsable del tratamiento de los datos personales del Cliente, por lo que se compromete a cumplir el Reglamento General de Protección de Datos, conocido como Reglamento UE 2016/679 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 27 de abril de 2016, relativo a la protección de las personas físicas en lo que respecta al tratamiento de datos personales y a la libre circulación de estos datos, conocido como "GDPR".
Los datos personales recogidos incluyen su personalidad jurídica, nombre de la empresa, ubicación, dirección de correo electrónico, información de facturación y datos bancarios.
Los apellidos, nombres y números de teléfono también se recopilan cuando el Cliente los facilita.
Es posible que se recojan otros datos cuando realice determinadas operaciones en el Sitio. Para saber más, puede consultar nuestra política de confidencialidad en la sección "Política de confidencialidad".
La finalidad de los datos personales recogidos es: solicitar el servicio, gestionar la relación contractual, gestionar las relaciones con los clientes, llevar la contabilidad, gestionar las reclamaciones, tramitar las solicitudes de derechos de acceso, rectificación, oposición y supresión, y gestionar los litigios.
La base jurídica del tratamiento es :
- Ejecución del contrato y medidas precontractuales ;
- Obligación legal ;
- Interés legítimo ;
- Consentimiento.
Los datos personales se conservan mientras dure la relación contractual y durante tres (3) años tras su finalización. Algunos datos se conservan durante más tiempo para cumplir las obligaciones legales y reglamentarias y con fines contables.
El Cliente tiene una serie de derechos en virtud del RGPD:
- Derecho a la información (artículos 12 y siguientes del RGPD);
- Derecho de acceso a los datos (artículo 15 del RGPD);
- Derecho de rectificación (artículo 16 del RGPD);
- Derecho de supresión (o "derecho al olvido" en el artículo 17 del RGPD);
- Derecho a restringir el tratamiento (artículos 18 y 19 del RGPD);
- Derecho a la portabilidad de los datos (artículo 20 del RGPD);
- Y un derecho de oposición (artículo 21 del RGPD).
El interesado puede ejercer sus derechos:
- O por correo a la siguiente dirección SASU FRESH ORGANIC MOTION, 16 RUE DE TOUVOIS, 44310 SAINT-PHILBERT-DE-GRAND-LIEU Francia.
- O por correo electrónico a hello[at]freshorganicmotion.com .
Al ejercer sus derechos, los interesados deben poder probar su identidad por cualquier medio.
Las personas también tienen derecho a presentar una reclamación ante la CNIL y a organizar lo que ocurre con sus datos tras su fallecimiento (específico de la legislación francesa). Para más información, consulte el sitio web de la CNIL en la siguiente dirección: https://www.cnil.fr.
ARTÍCULO 16 - Cookies utilizadas por el Proveedor de Servicios
16.1 - Cookies funcionales
Las cookies funcionales son necesarias para el correcto funcionamiento del Sitio y/o el cumplimiento de una obligación contractual.
Ayudan a llevar a cabo determinadas funciones, como compartir contenidos del sitio web en plataformas de medios sociales, recopilar comentarios y otras funciones de terceros.
Se utilizan para mejorar la experiencia del usuario y satisfacer su demanda.
Según la CNIL, estas cookies son esenciales para el funcionamiento del sitio y de la aplicación, así como para la navegación por dichos servicios.
Por último, permiten a los usuarios utilizar las principales funciones de nuestros servicios y proteger los datos de conexión.
Estas cookies no requieren el consentimiento del usuario.
16.2 - Cookies de marketing
Las cookies de marketing o publicitarias nos permiten ofrecerle publicidad personalizada y medir la eficacia de nuestras campañas de marketing. Recogen información sobre su navegación, como las páginas que visita o sus interacciones con el contenido.
El uso de estas cookies requiere su consentimiento previo. Puede aceptar, rechazar o modificar sus preferencias en cualquier momento utilizando nuestra herramienta de gestión de cookies.
16.3 - Cookies analíticas
Estas cookies se utilizan para comprender cómo interactúan los visitantes con el sitio web. Proporcionan información sobre el número de visitantes, la tasa de rebote, el origen del tráfico, etc. En particular, se utilizan para mejorar la utilidad y la ergonomía de los servicios ofrecidos.
Si el usuario se niega a aceptar estas cookies, el uso del sitio no se verá afectado. Sin embargo, su rechazo impedirá a nuestra empresa mejorar la calidad de los servicios ofrecidos al usuario.
16.4 - Google Analytics 4
Utilizamos Google Analytics 4 (GA4), un servicio de análisis web prestado por Google LLC, para comprender mejor cómo interactúan nuestros usuarios con nuestro sitio web.
Para más información sobre las cookies utilizadas por el Proveedor de Servicios, puede consultar nuestra Política de Privacidad, disponible en la pestaña "Política de Privacidad".
ARTÍCULO 17 - Mediación
En caso de litigio relativo a la ejecución, interpretación o resolución del contrato, las partes se comprometen, antes de emprender cualquier acción judicial, a llegar a un acuerdo amistoso o, en su defecto, a recurrir a una mediación independiente elegida de común acuerdo por las partes.
En caso de litigio, la parte que desee iniciar el acuerdo amistoso o la mediación deberá notificar por escrito a la otra parte su deseo de recurrir al acuerdo amistoso o a la mediación, especificando el objeto del litigio y los hechos que lo originan.
Las partes se comprometen a elegir, en un plazo de dos (2) meses, un mediador autorizado, o a dirigirse a un organismo de mediación, y a respetar el procedimiento de mediación definido por este último.
Las partes se comprometen a colaborar de buena fe para alcanzar una solución amistosa. Si la mediación fracasa o si no se encuentra una solución amistosa en un plazo de diez (10) meses, las Partes podrán someter el asunto al tribunal competente.
Los costes de la mediación se repartirán entre las partes, salvo que el mediador decida, en el marco del procedimiento, adjudicar la totalidad de los costes a una de las partes. No obstante, si en la mediación interviene un mediador de consumo y el consumidor es la parte solicitante, los costes de la mediación correrán a cargo del Prestador de Servicios de conformidad con la legislación vigente.
De conformidad con las disposiciones de los artículos L. 612-1 y siguientes del Código de Consumo francés, si una de las Partes es un consumidor, éste podrá remitir gratuitamente el asunto a un mediador de consumo. El Proveedor de Servicios se compromete, en su caso, a adherirse a un defensor del consumidor de conformidad con la obligación legal, y a informar al consumidor de los procedimientos para adherirse y remitir el asunto al defensor.
ARTÍCULO 18 - Jurisdicción y ley competente
Las presentes Condiciones Generales se rigen por la legislación francesa.
A falta de acuerdo amistoso, cualquier litigio derivado de dicho contrato, incluido cualquier litigio relativo a su validez, interpretación, ejecución, incumplimiento, rescisión o a las consecuencias de su nulidad, se someterá a la competencia exclusiva de los tribunales del lugar del domicilio social del Prestador de Servicios y de conformidad con las normas vigentes relativas a los Clientes Consumidores o Clientes sin estatuto específico, incluso en caso de pluralidad de demandados o de tercería.
En vigor a partir del 28/01/2025