Le Condizioni Generali di Vendita sono state redatte in francese. Tutte le altre lingue sono state tradotte automaticamente dallo strumento di traduzione online DeepL, il che può comportare imprecisioni o differenze di interpretazione. Per qualsiasi domanda o chiarimento, non esitate a contattarci.

Contenuti nascondersi

Preambolo

 Lo scopo delle presenti Condizioni Generali di Vendita (di seguito "CGV") è quello di fornire un quadro giuridico per i termini e le condizioni per l'ordine del Servizio e per la sua esecuzione. (di seguito, "il Servizio") nonché i termini e le condizioni per la fornitura del sito web e dei servizi da parte di SASU FRESH ORGANIC MOTION (di seguito, "il Fornitore"), attraverso il sito web [https://www.freshorganicmotion.com/] (di seguito, "il Sito web").

SASU FRESH ORGANIC MOTION, la cui sede legale si trova al 16 rue de Touvois, 44310 SAINT-PHILBERT-DE-GRAND-LIEU, e il cui numero SIREN è 948861281, si distingue per la sua competenza nella creazione di mascotte e nella produzione di video di motion design, appositamente studiati per le aziende e le istituzioni che desiderano integrarli nelle loro strategie promozionali, nelle loro campagne di marketing o nello sviluppo della loro immagine di marca. 

I servizi offerti dal Fornitore di servizi sono rivolti sia ai professionisti che ai consumatori. 

Navigando sul Sito, gli Utenti riconoscono di aver letto e accettato le disposizioni relative alle condizioni di utilizzo dei servizi, alla proprietà intellettuale e ai dati personali. 

Le presenti Condizioni Generali di Vendita possono essere modificate in qualsiasi momento senza preavviso. 

Il preambolo costituisce parte integrante delle presenti Condizioni.

ARTICOLO 1 - Utilizzo dei servizi

L'accesso al Sito [https://www.freshorganicmotion.com/] è aperto a qualsiasi utente con accesso a Internet. FRESH ORGANIC MOTION compie ogni sforzo per garantire un accesso ininterrotto al Sito, ma si riserva il diritto di sospendere temporaneamente l'accesso per manutenzione, aggiornamento o in caso di forza maggiore. Il Fornitore del Servizio non può essere ritenuto responsabile per le interruzioni dell'accesso o per il fallimento di servizi esterni come i fornitori di hosting o di accesso a Internet.

Tutti i costi sostenuti dall'Utente per accedere al servizio (hardware, software, connessione a Internet, ecc.) sono a carico dell'Utente.

Accedendo e utilizzando il Sito [https://www.freshorganicmotion.com/], l'Utente si impegna a farne un uso conforme alla sua destinazione d'uso, a comportarsi in modo corretto, appropriato e in conformità alle leggi e ai regolamenti vigenti. Qualsiasi uso fraudolento, abusivo o contrario all'ordine pubblico è severamente vietato e può comportare la sospensione dell'accesso al Sito e/o azioni legali.

Le informazioni fornite hanno carattere puramente indicativo e non hanno valore contrattuale. Nonostante i regolari aggiornamenti, il Sito [https://www.freshorganicmotion.com/] non può essere ritenuto responsabile per i cambiamenti delle disposizioni amministrative e legali che si verificano dopo la pubblicazione. Allo stesso modo, FRESH ORGANIC MOTION non può essere ritenuta responsabile dell'uso e dell'interpretazione delle informazioni contenute nel Sito.

ARTICOLO 2 - Scopo e ambito di applicazione

Le presenti Condizioni Generali regolano il rapporto contrattuale tra il Fornitore del Servizio e il cliente (di seguito "il Cliente") e costituiscono parte integrante, insieme agli altri documenti contrattuali, del contratto stipulato tra le parti. Possono essere consultate in qualsiasi momento sul sito web [https://www.freshorganicmotion.com/] alla voce "Termini e condizioni".

Il loro scopo è quello di definire i termini e le condizioni per la stipula del contratto e le condizioni alle quali il Fornitore di servizi esegue tale contratto. 

Il servizio si svolge a distanza e comprende :

Per quanto riguarda la creazione di mascotte :

  • Un appuntamento telefonico o in videoconferenza;
  • La presentazione di due brani in forma di schizzo;
  • Lo sviluppo dei due percorsi presentati ;
  • Completamento di uno dei due percorsi scelti dal Cliente;
  • Modellazione grafica con software professionale;
  • L'evoluzione della modellazione ;
  • Generazione dei file finali ;
  • Consegna dei file finali via e-mail o tramite deposito su un server Google Drive;

Creazione di video di motion design:

  • Un appuntamento telefonico o in videoconferenza;
  • La presentazione di due scenari in forma di testo;
  • Completamento di uno dei due percorsi scelti dal Cliente;
  • La presentazione di due tracce di stile grafico;
  • Creazione di uno storyboard ;
  • L'evoluzione dello storyboard ;
  • Modellare elementi grafici ;
  • Redazione del "Bon à Animer" per approvare lo storyboard e avviare la produzione dell'animazione;
  • Animazione in motion design delle scene ;
  • Integrazione di tracce sonore ;
  • Rendering di un file video ;
  • Consegna dei file finali via e-mail o tramite deposito su un server Google Drive;

Il Servizio si considera completato quando il Cliente ha espressamente confermato che i risultati forniti sono conformi ai requisiti concordati.

Il Fornitore di servizi consegna solo i file finali, in formato PNG o PDF. I file sorgente rimangono di proprietà esclusiva del Fornitore del Servizio. I file di origine possono essere trasmessi dal Fornitore del Servizio, previo accordo scritto del Fornitore del Servizio, richiesta scritta del Cliente e pagamento di tariffe aggiuntive concordate, prima della loro consegna.

La scelta e il pagamento di un servizio sono di esclusiva responsabilità del Cliente. 

Le presenti Condizioni si applicano, senza limitazioni o riserve, a tutte le vendite e i servizi resi dal Fornitore di servizi al Cliente. 

Il Cliente dichiara di aver letto i presenti Termini e Condizioni e di averli accettati prima dell'attuazione della procedura di ordinazione del Servizio. 

Il Cliente accetta i presenti Termini e Condizioni selezionando l'apposita casella nel modulo di contatto, indicando di aver letto e accettato le Condizioni Generali di Vendita con la dicitura "Ho letto e accetto le Condizioni Generali di Vendita" o rispedendo i presenti Termini e Condizioni firmati al Fornitore del Servizio quando vengono inviati via e-mail.

ARTICOLO 3 - Prezzi e termini di pagamento

Il prezzo applicabile al Servizio corrisponde a quello indicato dal Fornitore del Servizio nel preventivo da lui redatto.

I prezzi sono espressi in euro, tasse escluse (HT) e tasse incluse (TTC). 

Una volta accettato e firmato il preventivo, il Fornitore del servizio emetterà una fattura di deposito pari al cinquanta per cento (50 %) del prezzo totale. Tutti gli ordini saranno considerati confermati solo dopo la conferma del pagamento dell'acconto. 

L'acconto deve essere versato entro trenta (30) giorni dal ricevimento della fattura di acconto da parte del Cliente; il saldo restante deve essere versato entro trenta (30) giorni dalla consegna del Servizio. 

Il pagamento deve essere effettuato tramite bonifico bancario a favore di SASU FRESH ORGANIC MOTION. Le tariffe sono fisse e non rivedibili durante il loro periodo di validità. Inoltre, le tariffe tengono conto di eventuali sconti concessi dal Fornitore del Servizio.

Il prezzo del servizio non comprende le spese di lavorazione, spedizione, trasporto o consegna, che vengono fatturate in aggiunta alle condizioni indicate nel preventivo e calcolate in anticipo. Il prezzo totale indicato nel preventivo tiene conto di questi costi. 

Il Fornitore di servizi redige una fattura che viene consegnata al Cliente al termine del servizio. 

Se la banca del Cliente rifiuta di accettare il pagamento, il Fornitore di servizi non si assume alcuna responsabilità per eventuali spese aggiuntive applicate dalla banca del Cliente al momento della transazione.

In caso di violazione delle presenti Condizioni Generali di Vendita o di annullamento, l'acconto versato sarà trattenuto dal Fornitore del Servizio a titolo di risarcimento. 

ARTICOLO 4 - Ordinazione del servizio

È responsabilità del Cliente fornire al Fornitore del Servizio tutte le informazioni che possono essere utili per il buon funzionamento del Servizio. Inoltre, è responsabilità del Cliente verificare l'accuratezza delle informazioni fornite e segnalare immediatamente eventuali errori. 

La firma del preventivo presentato dal Fornitore di servizi costituisce la formazione di un contratto concluso a distanza tra il Cliente e il Fornitore di servizi. 

ARTICOLO 5 - Prestazione di servizi

Il Fornitore di servizi si impegna a eseguire i servizi ordinati dal Cliente in conformità ai termini e alle condizioni qui stabiliti. I servizi saranno eseguiti nei tempi concordati, o entro un periodo di tempo ragionevole dalla conferma dell'ordine, salvo in caso di forza maggiore o di circostanze al di fuori del controllo del Fornitore di servizi.

Il Servizio implica un processo creativo complesso, pertanto le date di esecuzione dei servizi sono fornite a titolo puramente indicativo. Eventuali ritardi nell'esecuzione dei Servizi non daranno luogo a danni o all'annullamento dell'ordine da parte del Cliente, a meno che non sia diversamente concordato o previsto dalla legge applicabile. Tuttavia, il Fornitore di servizi si impegna a consegnare l'ordine entro un periodo massimo di sei (6) mesi dal ricevimento dell'acconto. 

Il Fornitore di servizi è tenuto a mettere in atto i mezzi necessari per l'esecuzione del Servizio secondo le regole del commercio e in conformità con gli standard di qualità in vigore nel suo settore di attività. Da parte sua, il Cliente si impegna a collaborare attivamente fornendo al Prestatore di servizi le informazioni e l'accesso necessari per la puntuale esecuzione dei Servizi.

ARTICOLO 6 - Diritto di recesso per i consumatori

I servizi offerti dal Fornitore di servizi sono creazioni su misura in base alle informazioni fornite dal Cliente e sono quindi altamente personalizzati. Conformemente al 3° dell'articolo L221-28 del Codice del Consumo francese, il periodo di recesso legale di quattordici (14) giorni non si applica alle vendite a distanza effettuate da FRESH ORGANIC MOTION. 

ARTICOLO 7 - Modifica e cancellazione dell'ordine

7.1 - Modifica dell'ordine 

Sono possibili modifiche all'ordine del Servizio, previa richiesta scritta e motivata del Cliente, indirizzata al Fornitore del Servizio e che giustifichi condizioni particolari. Qualsiasi modifica sarà soggetta all'accettazione del Fornitore di servizi e potrà comportare costi aggiuntivi.

7.2 - Cancellazione da parte del Fornitore di servizi

Ai sensi degli articoli 1217 e seguenti del Codice civile francese, relativi all'eccezione di inadempimento, il Fornitore di servizi può rifiutarsi di eseguire, sospendere, ecc. l'esecuzione dei suoi obblighi contrattuali dopo che la messa in mora è rimasta senza esito entro un periodo di quindici (15) giorni. 

Di comune accordo, le parti possono decidere di risolvere il contratto. 

7.3 - Cancellazione da parte del Cliente 

Le creazioni offerte dal fornitore di servizi si distinguono per la loro natura di alta gamma e per la loro ampia personalizzazione, rispondendo alle esigenze specifiche e uniche di ogni cliente.

Inoltre, l'annullamento improprio di un ordine da parte del Cliente comporterà una perdita commerciale diretta per il Fornitore di servizi. Se il Cliente annulla un ordine per qualsiasi motivo diverso dalla forza maggiore, non verrà effettuato alcun rimborso. 

Il Fornitore del Servizio dedica un numero considerevole di ore lavorative alla produzione delle sue creazioni. In caso di annullamento improprio da parte del Cliente, sarà dovuto un risarcimento. Tale compenso sarà determinato in base agli investimenti effettuati e al numero di ore effettivamente lavorate sul progetto, secondo una tariffa oraria di quaranta euro (40 euro) IVA esclusa. L'acconto già versato dal Cliente sarà detratto da questo risarcimento, in modo che l'importo del risarcimento sarà calcolato come segue: numero di ore lavorate sul progetto moltiplicato per la tariffa oraria più il totale degli investimenti effettuati sul progetto, meno l'acconto ricevuto.

ARTICOLO 8 - Garanzie e responsabilità del Fornitore di servizi

8.1 - Impegno per la qualità


Il Fornitore del Servizio si impegna a svolgere il Servizio con la massima cura, avendo cura di garantire un'elevata qualità di esecuzione, secondo gli standard di eccellenza che caratterizzano il suo know-how. Il Prestatore di servizi è vincolato da un obbligo di best endeavours, ossia deve fare tutto quanto in suo potere per ottenere il risultato atteso, senza tuttavia garantire il successo assoluto.

8.2 - Responsabilità in caso di inadempimento 

In caso di difetti o errori comprovati nella Fornitura, la responsabilità del Fornitore del Servizio è limitata, a sua scelta, alla correzione della Fornitura o al rimborso parziale del cinquanta per cento (50 %) delle somme ricevute. Un rimborso completo è possibile solo se è assolutamente impossibile eseguire il Servizio.

Il Fornitore del Servizio non potrà in alcun caso essere ritenuto responsabile per difetti o ritardi nell'esecuzione del Servizio derivanti da informazioni errate, incomplete o tardive fornite dal Cliente, o da una mancata collaborazione da parte del Cliente. In tali casi, è escluso qualsiasi obbligo di correzione o rimborso del Servizio.

8.3 - Limitazione di responsabilità 

Il Fornitore di servizi può essere ritenuto responsabile solo in caso di colpa o negligenza comprovata. Il Fornitore di servizi non sarà in alcun caso responsabile per eventuali danni indiretti subiti dal Cliente, come la perdita di fatturato, di profitti, di dati o qualsiasi altra perdita finanziaria, a meno che non sia previsto dalla legge. In ogni caso, la responsabilità del Fornitore di servizi per eventuali danni diretti è strettamente limitata all'importo del Servizio.

Inoltre, il Fornitore di servizi non può essere ritenuto responsabile per eventuali danni derivanti da colpa del Cliente.

ARTICOLO 9 - Garanzie e responsabilità del cliente 

9.1 - Collaborazione e fornitura di informazioni 

Il Cliente deve fornire le informazioni e l'accesso necessari per la corretta esecuzione del Servizio. La mancata collaborazione renderà il Fornitore del Servizio responsabile di eventuali ritardi o mancate prestazioni.

9.2 - Pagamento del Servizio

Il Cliente è tenuto a pagare il Servizio nei tempi concordati. 

In caso di ritardo nel pagamento da parte del Cliente Professionale, gli interessi di mora e le spese di riscossione saranno applicati come segue:

Il Professionista può rimediare alle fatture non pagate entro trenta (30) giorni dal ricevimento della fattura non pagata. In caso contrario, saranno applicati interessi di mora pari a tre (3) volte il tasso di interesse legale, senza alcun preavviso, nonché spese di incasso pari a quaranta (40) euro, oltre a tutte le spese bancarie e amministrative aggiuntive. 

9.3 - Archiviazione dei file 

Il Cliente è l'unico responsabile della corretta conservazione dei file consegnati dal Fornitore di servizi. Tuttavia, il Fornitore di servizi conserva i file per un periodo di tempo indefinito a partire dalla data di consegna. Durante questo periodo, il Fornitore di servizi può, su richiesta scritta del Cliente, restituire i file a un costo aggiuntivo. 

Il Cliente può anche inviare al Fornitore del Servizio una richiesta scritta di cancellazione dei file consegnati. 

9.4 - Compensazione 


Il Cliente indennizza il Fornitore di servizi da qualsiasi perdita, danno o pregiudizio, comprese le spese legali, derivanti dalla fornitura di informazioni errate, incomplete o fuorvianti o dalla mancanza di collaborazione da parte del Cliente. Ciò include, senza limitazioni, i costi sostenuti dal Fornitore di servizi per correggere gli errori o affrontare le conseguenze di tali informazioni errate, nonché i danni causati a terzi a causa dell'uso scorretto delle informazioni fornite dal Cliente. In tali casi, il Fornitore di servizi può richiedere un risarcimento corrispondente al totale di tali costi. 

ARTICOLO 10 - Riservatezza

Ciascuna delle parti sarà tenuta all'obbligo di riservatezza su tutti gli elementi del presente contratto, nonché sui documenti, i sistemi, il software e il know-how del co-appaltatore che sono identificati come tali o che sono manifestamente non pubblici.

In caso di dubbio, l'altra parte deve interrogarla per determinare la natura riservata delle informazioni.

Di conseguenza, ciascuna delle parti si impegna a non utilizzare le informazioni riservate dell'altra parte per scopi diversi dall'adempimento dell'obbligo contrattuale.

In caso di perdita di qualsiasi supporto contenente materiale protetto dall'obbligo di riservatezza, la controparte deve informare l'altra parte il più presto possibile.

Gli obblighi delle parti in materia di informazioni riservate rimarranno in vigore per tutta la durata del contratto e per cinque anni (5 anni) dopo la sua scadenza.

Le parti non saranno ritenute responsabili di eventuali violazioni dell'obbligo di riservatezza nei seguenti casi:

  • Quando gli elementi divulgati erano di dominio pubblico;
  • Quando il materiale era già legittimamente in possesso di una delle parti prima che l'altra lo divulgasse;
  • Quando una delle parti è obbligata a divulgare questi elementi nell'ambito di una decisione legale o di un obbligo legale nei limiti di quanto necessario e a condizione di aver informato l'altra parte, non appena possibile, a partire dalla conoscenza di tale decisione legale o obbligo legale.

Il Fornitore di servizi potrà comunque utilizzare le creazioni a fini promozionali, previo consenso del Cliente.

ARTICOLO 11 - Clausola di esclusione della responsabilità  

Se una delle clausole delle presenti Condizioni è contraria a una legge nazionale o internazionale di ordine pubblico, verrà annullata solo la clausola in questione, mentre il contratto rimarrà valido per il resto. 

Le parti negozieranno in buona fede per redigere una nuova clausola che sostituisca quella non valida. In mancanza di un accordo reciproco, le parti possono ricorrere a un mediatore.

ARTICOLO 12 - Nessuna clausola di rinuncia tacita

Se le parti omettono o ritardano di invocare una clausola del presente contratto, non si tratta di una rinuncia tacita e ciò non deve essere interpretato come una rinuncia al diritto di invocare tale clausola in futuro.

Allo stesso modo, qualsiasi tolleranza nell'applicazione delle clausole delle presenti Condizioni non potrà mai, indipendentemente dalla sua durata o frequenza, essere considerata come una modifica o un'eliminazione di tali clausole. 

ARTICOLO 13 - Forza maggiore

Nessuna delle parti può essere ritenuta responsabile per eventi di forza maggiore. Per forza maggiore si intende qualsiasi evento imprevedibile e irresistibile al di fuori del controllo del debitore dell'obbligazione, come ad esempio una decisione governativa, compresa la revoca o la sospensione di autorizzazioni di qualsiasi tipo, uno sciopero, interno o esterno all'azienda, un incendio, una calamità naturale, uno stato di guerra, un'interruzione o un blocco totale o parziale delle reti di telecomunicazione o elettriche, un atto di pirateria informatica o, più in generale, qualsiasi altro evento di forza maggiore che presenti le caratteristiche definite dalla giurisprudenza.

In caso di impedimento temporaneo, l'esecuzione dell'obbligo sarà sospesa. Le scadenze saranno automaticamente prorogate. Se la forza maggiore si protrae per più di trenta (30) giorni, ciascuna delle parti ha il diritto di risolvere il contratto senza incorrere in alcuna responsabilità al riguardo e senza che sia dovuto alcun risarcimento. In caso di impedimento definitivo, il contratto sarà risolto ipso jure.

La parte che è a conoscenza della causa di forza maggiore si impegna a informare l'altra parte nel più breve tempo possibile. 

ARTICOLO 14 - Proprietà intellettuale

14.1 - Definizione e creazione del diritto d'autore

Ai sensi dell'articolo L.111-1 del Codice della Proprietà Intellettuale francese (CPI), l'autore di un'opera dell'ingegno gode di un diritto esclusivo di proprietà immateriale su quest'opera, opponibile a tutte le parti, unicamente in virtù della sua creazione. In virtù di questo principio, il diritto d'autore su tutte le creazioni (mascotte, video di motion design, ecc.) è di proprietà del suo autore, una persona fisica, JULIEN FAVRY.

14.2 - Titolarità dei diritti da parte del SASU

L'autore delle creazioni, JULIEN FAVRYcede a SASU, su base esclusiva, tutti i diritti economici sulle sue creazioni (mascotte, video di motion design, ecc.), tra cui in particolare :

  • Il diritto di riproduzione: il diritto di fissare, riprodurre o duplicare l'opera con qualsiasi procedimento, su qualsiasi supporto conosciuto o futuro;
  • Il diritto di esecuzione: il diritto di comunicare l'opera al pubblico con qualsiasi mezzo di diffusione;
  • Il diritto di adattamento: il diritto di modificare, trasformare o tradurre l'opera in vista della sua distribuzione o del suo successivo sfruttamento;
  • Diritto di commercializzazione: il diritto di commercializzare o distribuire le creazioni in qualsiasi forma.

Ai sensi dell'articolo L.121-1 del CPI, i diritti morali dell'autore rimangono inalienabili e non trasferibili.

Il SASU è quindi titolare di diversi diritti di proprietà intellettuale, in particolare:

  • Marchi di fabbrica;
  • Diritti sulle creazioni grafiche e audiovisive;
  • Diritti sugli elementi che compongono la sua identità visiva.

Tutti gli elementi del sito web SASU, compresi, ma non solo, testi, immagini, grafici, video, loghi e mascotte, sono di esclusiva proprietà intellettuale di SASU.

14.3 - Trasferimento dei diritti economici al cliente

SASU trasferisce al cliente, su base esclusiva, i seguenti diritti economici sulle creazioni ordinate:

  • Diritto di riproduzione: il diritto di fissare, riprodurre o duplicare l'opera con qualsiasi procedimento, su qualsiasi supporto conosciuto o futuro;
  • Diritto di esecuzione: il diritto di comunicare l'opera al pubblico con qualsiasi mezzo di diffusione;
  • Diritto di adattamento; diritto di modificare o trasformare elementi non essenziali della creazione, o di tradurre l'opera in vista della sua distribuzione o del suo successivo sfruttamento;
  • Diritto di distribuzione: il diritto di commercializzare o distribuire le creazioni in qualsiasi forma;
  • Il diritto di mettere l'opera online o di integrarla in supporti digitali.

Il trasferimento dei diritti avviene con il pagamento integrale della fattura emessa dal Fornitore di servizi.

14.4 - Limiti dell'incarico

  • Il trasferimento dei diritti economici è concesso senza limitazioni di tempo o di spazio.
  • L'uso televisivo o a mezzo stampa è escluso se non espressamente concordato per iscritto tra le parti e soggetto a eventuali costi aggiuntivi.

14.5 - Modifiche agli elementi essenziali

È vietato modificare gli elementi essenziali delle creazioni (grafica, composizione, concetto) senza il previo consenso scritto di SASU o del suo autore.

14.6 - Diritti residui

Tutti i diritti non espressamente assegnati al Cliente restano di esclusiva proprietà di SASU.

14.7 - Dichiarazione di paternità

In conformità con i diritti morali stabiliti dal CPI, il nome dell'autore dell'opera, JULIEN FAVRY, deve essere citato in qualsiasi utilizzo delle creazioni.

14.8 - Sanzioni in caso di non conformità

Qualsiasi violazione dei diritti di proprietà intellettuale, sia sotto forma di riproduzione, rappresentazione o modifica non autorizzata, espone il trasgressore alle sanzioni previste dal CPI, in particolare :

  • Azioni di contraffazione (articolo L.335-3 del CPI) ;
  • Risarcimento dei danni subiti ;
  • Cessazione immediata dell'uso illegale delle creazioni.

14.9 - Licenze di terzi per alcuni elementi

Per alcune creazioni, in particolare per i video di motion design, alcuni elementi integrati (font, musica, immagini) possono essere soggetti a licenze concluse tra SASU e terzi. Il Cliente si impegna a rispettare i termini di queste licenze e a non utilizzare questi elementi per scopi diversi da quelli previsti.

14.10 - Utilizzo da parte di SASU per scopi promozionali

Il Prestatore di servizi si riserva il diritto di utilizzare le creazioni realizzate per il Cliente come parte del proprio portfolio o per scopi promozionali (mostre, pubblicazioni sul proprio sito web, social network, ecc.), a condizione che non vengano pregiudicati gli interessi del Cliente.

ARTICOLO 15 - Dati personali

Ai sensi del presente contratto il Fornitore di servizi è responsabile del trattamento dei dati personali del Cliente e si impegna pertanto a rispettare il Regolamento generale sulla protezione dei dati noto come Regolamento UE 2016/679 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 27 aprile 2016, relativo alla protezione delle persone fisiche con riguardo al trattamento dei dati personali, nonché alla libera circolazione di tali dati, noto come "GDPR". 

I dati personali raccolti comprendono lo stato giuridico, la ragione sociale, l'ubicazione, l'indirizzo e-mail, i dati di fatturazione e le coordinate bancarie. 

Anche i cognomi, i nomi e i numeri di telefono vengono raccolti quando il Cliente li fornisce. 

Altri dati possono essere raccolti quando l'utente esegue determinate operazioni sul Sito. Per saperne di più, è possibile consultare la nostra politica di riservatezza nella sezione "Politica di riservatezza". 

Lo scopo dei dati personali raccolti è quello di: ordinare il servizio, gestire il rapporto contrattuale, gestire le relazioni con i clienti, tenere la contabilità, gestire i reclami, elaborare le richieste di accesso, rettifica, opposizione e cancellazione e gestire le controversie. 

La base giuridica del trattamento è :

  • Esecuzione del contratto e misure precontrattuali ;
  • Obbligo legale ;
  • Interesse legittimo ;
  • Consenso. 

I dati personali vengono conservati per la durata del rapporto contrattuale e per tre (3) anni dopo la sua cessazione. Alcuni dati vengono conservati più a lungo per adempiere agli obblighi legali e normativi e per scopi contabili.

Il Cliente ha una serie di diritti ai sensi del RGPD:

  • Diritto all'informazione (articoli 12 e seguenti del RGPD);
  • Diritto di accesso ai dati (articolo 15 del RGPD);
  • Diritto di rettifica (articolo 16 del RGPD);
  • Diritto alla cancellazione (o "diritto all'oblio" ai sensi dell'articolo 17 del GDPR);
  • Diritto di limitare il trattamento (articoli 18 e 19 del RGPD);
  • Diritto alla portabilità dei dati (articolo 20 del RGPD);
  • E un diritto di opposizione (articolo 21 del RGPD).

L'interessato può esercitare i propri diritti:

  • Oppure per posta al seguente indirizzo: SASU FRESH ORGANIC MOTION, 16 RUE DE TOUVOIS, 44310 SAINT-PHILBERT-DE-GRAND-LIEU Francia. 
  • Oppure via e-mail a hello[at]freshorganicmotion.com .

Nell'esercizio dei propri diritti, gli interessati devono essere in grado di dimostrare la propria identità con qualsiasi mezzo.

Le persone hanno anche il diritto di presentare un reclamo alla CNIL e di organizzare la sorte dei loro dati dopo la loro morte (specifico per la legislazione francese). Per ulteriori informazioni, consultare il sito web della CNIL al seguente indirizzo: https://www.cnil.fr

ARTICOLO 16 - Cookie utilizzati dal Fornitore del Servizio 

16.1 - Cookie funzionali 

I cookie funzionali sono necessari per il corretto funzionamento del Sito e/o per l'adempimento di un obbligo contrattuale. 

Essi aiutano a svolgere alcune funzioni come la condivisione dei contenuti del sito web sulle piattaforme dei social media, la raccolta di commenti e altre funzioni di terzi. 

Vengono utilizzati per migliorare l'esperienza dell'utente e per soddisfare le sue richieste. 

Secondo la CNIL, questi cookie sono essenziali per il funzionamento del sito e dell'applicazione e per la navigazione in tali servizi. 

Infine, consentono agli utenti di utilizzare le funzioni principali dei nostri servizi e di proteggere i dati di connessione. 

Questi cookie non richiedono il consenso dell'utente. 

16.2 - Cookie di marketing 

I cookie di marketing o pubblicitari ci consentono di offrirvi pubblicità personalizzata e di misurare l'efficacia delle nostre campagne di marketing. Raccolgono informazioni sulla navigazione dell'utente, come le pagine visitate o le interazioni con i contenuti.

L'uso di questi cookie richiede il vostro consenso preventivo. Potete accettare, rifiutare o modificare le vostre preferenze in qualsiasi momento utilizzando il nostro strumento di gestione dei cookie.

16.3 - Cookie analitici 

Questi cookie vengono utilizzati per capire come i visitatori interagiscono con il sito web. Forniscono informazioni sul numero di visitatori, sulla frequenza di rimbalzo, sulla fonte di traffico e così via. In particolare, vengono utilizzati per migliorare l'utilità e l'ergonomia dei servizi offerti. 

Se l'utente rifiuta di accettare questi cookie, non ci sarà alcun impatto sull'uso del sito. Tuttavia, il loro rifiuto impedirà alla nostra azienda di migliorare la qualità dei servizi offerti all'utente. 

16.4 - Google Analytics 4

Utilizziamo Google Analytics 4 (GA4), un servizio di analisi web fornito da Google LLC, per capire meglio come i nostri utenti interagiscono con il nostro sito web.

16.5 - Gestione dei cookie 

Per ulteriori informazioni sui cookie utilizzati dal Fornitore di servizi, è possibile consultare la nostra Informativa sulla privacy, disponibile nella scheda "Informativa sulla privacy".

ARTICOLO 17 - Mediazione

In caso di controversia relativa all'esecuzione, all'interpretazione o alla risoluzione del contratto, le parti si impegnano, prima di intraprendere qualsiasi azione legale, a raggiungere un accordo amichevole o, in mancanza, a ricorrere a una mediazione indipendente scelta dalle parti di comune accordo.

In caso di controversia, la parte che intende avviare l'accordo amichevole o la mediazione deve notificare per iscritto all'altra parte la sua volontà di ricorrere all'accordo amichevole o alla mediazione, specificando l'oggetto della controversia e i fatti che ne sono all'origine.

Le parti si impegnano a scegliere, entro due (2) mesi, un mediatore autorizzato o a rivolgersi a un organismo di mediazione e a rispettare la procedura di mediazione definita da quest'ultimo.

Le parti si impegnano a collaborare in buona fede per raggiungere una soluzione amichevole. Se la mediazione fallisce o se non viene trovata una soluzione amichevole entro un periodo di dieci (10) mesi, le parti possono adire il tribunale competente. 

I costi della mediazione saranno ripartiti tra le parti, a meno che il mediatore non decida, nell'ambito della procedura, di attribuire la totalità dei costi a una delle parti. Tuttavia, se la mediazione coinvolge un mediatore per i consumatori e il consumatore è la parte richiedente, i costi della mediazione saranno a carico del Fornitore di servizi in conformità con la normativa vigente.

In conformità alle disposizioni degli articoli L. 612-1 e seguenti del Codice del consumo francese, se una delle Parti è un consumatore, quest'ultimo può rivolgersi gratuitamente a un mediatore dei consumatori. Il Fornitore di servizi si impegna, se del caso, ad aderire a un mediatore dei consumatori in conformità con l'obbligo legale e a informare il consumatore delle procedure di adesione e di ricorso al mediatore.

ARTICOLO 18 - Giurisdizione e legge competente

I presenti Termini e condizioni sono disciplinati dalla legge francese. 

In mancanza di una composizione amichevole, qualsiasi controversia derivante dal suddetto contratto, inclusa qualsiasi controversia relativa alla sua validità, interpretazione, esecuzione, violazione, risoluzione o alle conseguenze della sua nullità, sarà soggetta alla giurisdizione esclusiva dei tribunali del luogo in cui si trova la sede legale del Fornitore di Servizi e secondo le norme vigenti in materia di Clienti Consumatori o Clienti privi di specifica qualifica, anche in caso di pluralità di convenuti o di chiamata in causa di terzi.

In vigore dal 28/01/2025